{"id":55286,"date":"2018-12-03T10:31:11","date_gmt":"2018-12-03T16:31:11","guid":{"rendered":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/?p=55286"},"modified":"2018-12-03T10:31:11","modified_gmt":"2018-12-03T16:31:11","slug":"los-libros-una-resistencia-al-tiempo","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/2018\/12\/03\/los-libros-una-resistencia-al-tiempo\/","title":{"rendered":"Los libros, una resistencia al tiempo"},"content":{"rendered":"<p>(www.eloriente.net, M\u00e9xico, 3 de diciembre de 2018, por <a href=\"http:\/\/noticias.canal22.org.mx\/2018\/12\/01\/los-libros-una-resistencia-al-tiempo\/\">N22<\/a>\/Huemanzin Rodr\u00edguez).- Jos\u00e9 Lu\u00eds Peixoto (Galveias, 1974) ha estado en todas partes desde el primer d\u00eda de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. Su primera vez aqu\u00ed fue en 2008 cuando, como escritor joven ya reconocido, ven\u00eda con sus novelas traducidas al espa\u00f1ol. El ganador del Premio de Literatura Jos\u00e9 Saramago en 2001, volvi\u00f3 a la FIL en 2017 cuando form\u00f3 parte de la delegaci\u00f3n de escritores del Festival de las Letras Europeas. Ahora regresa integrando la delegaci\u00f3n de Portugal, pa\u00eds invitado de honor.<\/p>\n<h4><em><b>En esta ocasi\u00f3n tienes otras dos novelas publicadas en espa\u00f1ol con la editorial independiente mexicana Arlequ\u00edn, y adem\u00e1s con otra independiente de la Ciudad de M\u00e9xico, Cuadrivio, presentas la traducci\u00f3n de uno de tus libros de viajes. \u00bfC\u00f3mo te sientes ahora que regresas?<\/b><\/em><\/h4>\n<p>Este lugar ha sido muy importante para m\u00ed. El a\u00f1o pasado present\u00e9 algunas novelas y ahora participo en muchas actividades de Portugal en la FIL y en otras previas en diversas ciudades de M\u00e9xico. Este a\u00f1o es un placer formar parte del grupo de escritores del pa\u00eds invitado y al mismo tiempo, es un placer tener m\u00e1s libros disponibles en M\u00e9xico, para presentar a los lectores de este pa\u00eds.<\/p>\n<figure id=\"attachment_55287\" aria-describedby=\"caption-attachment-55287\" style=\"width: 550px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/peixoto-culturabadajoz.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-55287\" src=\"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/peixoto-culturabadajoz-1024x535.jpg\" alt=\"\" width=\"550\" height=\"287\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-55287\" class=\"wp-caption-text\">Jos\u00e9 Lu\u00eds Peixoto, escritor portugu\u00e9s.<\/figcaption><\/figure>\n<h4><em><b>El a\u00f1o pasado presentaste tu primera novela, ahora publicada en M\u00e9xico,\u00a0<\/b><b>El camino imperfecto<\/b><b>\u00a0(Arlequ\u00edn, 2017), ahora tienes dos novelas m\u00e1s\u00a0<\/b><b>Libro<\/b><b>\u00a0y\u00a0<\/b><b>Cementerio de pianos<\/b><b>\u00a0(Arlequ\u00edn, 2018). Por otra parte, tienes como novedad en espa\u00f1ol\u00a0<\/b><b>El camino imperfecto<\/b><b>\u00a0(Cuadrivio, 2018). \u00bfC\u00f3mo lograste estos v\u00ednculos y por qu\u00e9 tu inter\u00e9s en que te publiquen estas editoriales independientes?<\/b><\/em><\/h4>\n<p>Conoc\u00ed a Felipe Ponce, el editor de Arlequ\u00edn, en la primera ocasi\u00f3n que estuve aqu\u00ed en la FIL en 2008. En ese momento yo ten\u00eda varios libros publicados al espa\u00f1ol pero que era muy dif\u00edcil encontrarlos en M\u00e9xico. Ah\u00ed fue cuando tuvimos el inter\u00e9s de hacer algo juntos para los lectores de aqu\u00ed, pero no es tan sencillo como se piensa, pues la cuesti\u00f3n de los derechos es dif\u00edcil ya que a veces se quedan en manos de editoriales que no los liberan para que se publique la obra en distintos pa\u00edses. Lo que ocurri\u00f3 en este espacio de diez a\u00f1os es que algunos de los libros que ya ten\u00eda escritos se quedaron con derechos libres y entonces, como manten\u00edamos la relaci\u00f3n y Felipe manten\u00eda el inter\u00e9s en editar mis novelas, publicamos el a\u00f1o pasado el primer libro y estoy muy contento porque he tenido oportunidad de ver que hay un cuidado incre\u00edble con el texto. Y me deja content\u00edsimo que los libros tengan esa nueva vida en M\u00e9xico.<\/p>\n<h4><script src=\"\/\/pagead2googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\" async=\"\"><\/script><!-- BANNER ELORIENTE INCRUSTADO NOTAS --> <ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display: inline-block; width: 300px; height: 250px;\" data-ad-client=\"ca-pub-1136171134853753\" data-ad-slot=\"7974633627\"><\/ins><script>\/\/ <![CDATA[ (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \/\/ ]]><\/script><\/h4>\n<h4><em><b>En tu obra has hecho novelas y libros de viajes, o aquellas cosas que te dejan los viajes. Y has viajado mucho. Antes de llegar a Guadalajara estuviste en Zacatecas, antes en la Ciudad de M\u00e9xico, y antes estuviste tres meses en Asia. Te deja muchas cosas eso, tu libro\u00a0<\/b><b>El camino imperfecto<\/b><b>\u00a0nos remite a Asia.<\/b><\/em><\/h4>\n<p>Yo en realidad tengo dos libros que hablan de distintas realidades de Asia. Es un continente enorme, todos los continentes lo son, pero a\u00fan as\u00ed tengo mucha atracci\u00f3n. Empec\u00e9 en 2012 escribiendo un libro que se llama\u00a0<i>Dentro del secreto: Un viaje por Corea del Norte<\/i>\u00a0(Xordica, 2016) que habla de un pa\u00eds que mucha gente tiene curiosidad que es Corea, y en este caso Corea del Norte. Lo visit\u00e9, estuve ah\u00ed cinco veces y escrib\u00ed ese libro. Despu\u00e9s el a\u00f1o pasado se public\u00f3 en Portugal\u00a0<i>El camino imperfecto<\/i>que es un libro que habla de otra realidad en Asia muy distinta que es Tailandia. Lo mezclo con otros aspectos porque es un libro muy personal al mismo tiempo. Hace como una conexi\u00f3n entre esa realidad tan lejana y mis referencias personales, incluso mi pueblo que est\u00e1 presente en tantas novelas y en lo que he escrito, que es un peque\u00f1\u00edsimo pueblo en Portugal, de mil personas, est\u00e1 referido en ese libro como haciendo una comparaci\u00f3n entre esos mundos. Porque es cierto que escribiendo sobre lo lejano siempre tengo mi propia perspectiva. Ese libro tiene una caracter\u00edstica que me deja contento: es que es el primer libro internacional que tiene Cuadrivio, y es la primera traducci\u00f3n al espa\u00f1ol porque el libro sali\u00f3 en Portugal el a\u00f1o pasado.<\/p>\n<h4><em><b>A prop\u00f3sito de su pueblo natal, escribiste sobre \u00e9l en la novela\u00a0<\/b><b>Galveias<\/b><b>\u00a0(Random House, 2016), pero es tu eterno retorno. \u00bfCu\u00e1l es el significado de \u00e9ste, tu Portugal profundo?<\/b><\/em><\/h4>\n<p>Es un pueblo de mil personas que est\u00e1 en el interior de Portugal en una regi\u00f3n muy rural. Incluso ese nombre es desconocido para la mayor\u00eda de los portugueses. Es un pueblo que casi nadie conoce, porque es muy chico. Pero para m\u00ed tiene una importancia enorme. Es el lugar donde nac\u00ed, donde crec\u00ed y siento que hablar de esa realidad tiene mucho que ver con la intenci\u00f3n de conocer las ra\u00edces, de conocer de d\u00f3nde vengo, de lo que exist\u00eda antes de m\u00ed y lo que me dio origen. Esa herencia que recib\u00ed, que tengo y que dejar\u00e9 para quienes queden despu\u00e9s de m\u00ed.<\/p>\n<h4><em><b>De ese mundo rural sobre el que escribes que, parece, de ah\u00ed parte el universo. Tienes otra novela editada el a\u00f1o pasado:\u00a0<\/b><b>En tu vientre<\/b><b>\u00a0(Random House, 2017), que ocurre en ese imaginario y sentimiento de Portugal con la aparici\u00f3n de la virgen de F\u00e1tima. T\u00fa hablas m\u00e1s del misterio de lo religioso, que del misterio de la virgen.<\/b><\/em><\/h4>\n<p>No ten\u00eda mucho inter\u00e9s de exponer aspectos que desde mi punto de vista son personales, cada uno tiene que desarrollar su perspectiva, cada uno tiene que hacer su introspecci\u00f3n y llegar a su conclusi\u00f3n \u00edntima y personal. Pero lo que s\u00ed me interesaba de ese momento es su aspecto hist\u00f3rico, porque en Portugal ha tenido una importancia muy grande, adem\u00e1s, para m\u00ed era un pretexto para describir ese Portugal rural que me resulta interesante. Est\u00e1 relacionado con el Portugal de hoy d\u00eda, con la identidad portuguesa actual. Hay que considerar esa realidad que para nosotros ha quedado de lado, pero como autor tengo la posibilidad de traerlo para la atenci\u00f3n de los otros y al mismo tiempo hablar de otros temas grandes como la maternidad, temas que de alg\u00fan modo cuestionan al lector en ideas esenciales.<\/p>\n<p><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script> <ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display: block; text-align: center;\" data-ad-layout=\"in-article\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-client=\"ca-pub-1136171134853753\" data-ad-slot=\"7980763077\"><\/ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); <\/script><\/p>\n<h4><em><b>Si uno busca tus libros revisamos A, B, C, D\u2026 Peixoto y Pessoa. Est\u00e1s siempre junto a Pessoa. Te digo esto porque t\u00fa naciste despu\u00e9s de la Revoluci\u00f3n de los Claveles en tu pa\u00eds. Aqu\u00ed hay una generaci\u00f3n de autores como Afonso Cruz que naci\u00f3 en 1971; Gon\u00e7alo M. Tavares y Ondjaki que, aunque nacidos en \u00c1frica, son de los mismos a\u00f1os. Estamos frente a una importante generaci\u00f3n literaria de escritores en portugu\u00e9s, que m\u00e1s all\u00e1 de E\u00e7a de Queiroz y de Pessoa, no est\u00e1n cercanos a Antonio Lobo Antunes y Jos\u00e9 Saramago. Ustedes nacieron en un pa\u00eds distinto al que crecieron sus padres. \u00bfTe asumes parte de una generaci\u00f3n?<\/b><\/em><\/h4>\n<p>Yo realmente reconozco esa generaci\u00f3n. Es cierto que si lo miramos y adem\u00e1s lo vivimos ahora, es dif\u00edcil no quedar con la idea de que todos estamos haciendo trabajos muy distintos. Eso es claro, pero no tenemos la distancia necesaria para encontrar los v\u00ednculos que compartimos. Lo que sabemos es que nacimos en ese momento hist\u00f3rico tan determinante para la realidad portuguesa contempor\u00e1nea. Lo que es realmente diferente a las generaciones anteriores es que nacimos en democracia y crecimos en democracia. Es una diferencia enorme desde el punto de vista de la cultura que consumimos, de la manera en que se mir\u00f3 al mundo y eso tiene que tener un resultado en lo que decimos. Supongo que por eso no tenemos esa necesidad de ruptura tan fuerte con las generaciones anteriores, es decir, como autores no necesitamos crear una imagen de ruptura total, de recreaci\u00f3n del pasado porque ya la historia hizo una ruptura fuerte y nos hace sentir como una generaci\u00f3n. Por lo menos yo lo veo as\u00ed.<\/p>\n<h4><em><b>Tienes un aprecio grande por la literatura de William Faulkner. Y una de las tantas cosas que hizo \u00a0fue la creaci\u00f3n de ciertas geograf\u00edas y la reinvenci\u00f3n de una historia de Estados Unidos a partir de Yoknapatawpha County. \u00bfDe qu\u00e9 manera este autor que nos lleva a las entra\u00f1as de un pa\u00eds, ha sido una influencia en tu propia recreaci\u00f3n de Portugal?<\/b><\/em><\/h4>\n<p>Naciendo en un pueblo, la cultura y el arte que consum\u00eda no hablaban de mi realidad. Era mucho m\u00e1s sencillo encontrar Nueva York en un libro que algo que fuera m\u00e1s cercano a mi realidad. Y por eso fue muy importante cuando tuve la oportunidad de leer a autores que hablaban de lo rural. Y eso me dio la oportunidad de llegar a la conclusi\u00f3n que ser\u00eda posible escribir sobre las cosas que estaban ah\u00ed al lado. Eran tan fabulosas como escribir sobre Nueva York. Y en ese aspecto, William Faulkner fue un autor que me mostr\u00f3 mucho y que cuando lo le\u00ed, puede ser que demasiado joven para entender todo, me di cuenta de una cantidad de aspectos como por ejemplo la multitud de narradores, la manera en que manejaba la narrativa, me abrieron muchos horizontes. Sin ese aprendizaje no llegar\u00eda a escribir lo que escrib\u00ed. Y adem\u00e1s, en el tiempo en que lo le\u00ed era tan distinto a lo que los profesores en la escuela me dec\u00edan lo que deb\u00eda de ser la escritura. Y esa libertad, esa creatividad, ese universo de posibilidades del lenguaje fue muy importante para m\u00ed, adem\u00e1s de la lectura de bastantes poetas que me ense\u00f1aron todo eso. Pero con Faulkner hay la libertad de su lenguaje y hay tambi\u00e9n su mundo: el sur de Estados Unidos con todas sus injusticias y situaciones sociales que me siguen hablando mucho.<\/p>\n<h4><em><b>Jos\u00e9 Saramago fue muy importante en el despegue de tu carrera. \u00bfC\u00f3mo ha sido \u00e9sta desde que recibiste el premio, y ese apoyo, hasta hoy?<\/b><\/em><\/h4>\n<p>Yo recib\u00ed el Premio Jos\u00e9 Saramago muy joven con mi primera novela a los 26 a\u00f1os, y por eso fue un cambio enorme en mi vida. Tarde dos a\u00f1os en encontrar un editor y siempre fue rechazada. Despu\u00e9s, cuando se public\u00f3 por el premio, fue algo para lo que no estaba preparado. Ya hab\u00eda le\u00eddo a Saramago, pero compartir con \u00e9l distintos momentos a lo largo de casi diez a\u00f1os hasta su muerte, fue una experiencia que me cambi\u00f3 en muchos niveles, incluso en c\u00f3mo uno como persona puede vivir de ser un escritor, no s\u00f3lo en la perspectiva social y p\u00fablica, tambi\u00e9n en lo \u00edntimo e individual. Y hoy mismo esa experiencia sigue teniendo mucha relevancia para m\u00ed.<\/p>\n<p>La novela\u00a0<i>Galveias<\/i>\u00a0fue traducida por Pilar del R\u00edo, eso para m\u00ed de alg\u00fan modo lo siento como una aprobaci\u00f3n de Saramago aunque ya no est\u00e9. William Faulkner tiene una frase muy conocida en la cual habla del pasado y dice algo muy obvio para m\u00ed, que es el hecho de que el pasado no ha pasado todav\u00eda. Las cosas que se hicieron antes pero que se descubren hoy, son presente, y eso es una caracter\u00edstica que tienen los libros. Los libros son como una resistencia al tiempo. Por eso hoy en d\u00eda descubrir la literatura de Saramago o de Faulkner u otros autores, sigue siendo un acto del presente y que muchas veces nos habla de asuntos que son realmente actuales.<\/p>\n<p><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script><br \/>\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display: block;\" data-ad-format=\"autorelaxed\" data-ad-client=\"ca-pub-1136171134853753\" data-ad-slot=\"4595267748\"><\/ins><br \/>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script><\/p>\n\n\t\t\t  <div \n\t\t\t  \tclass = \"fb-comments\" \n\t\t\t  \tdata-href = \"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/2018\/12\/03\/los-libros-una-resistencia-al-tiempo\/\"\n\t\t\t  \tdata-numposts = \"10\"\n\t\t\t\tdata-colorscheme = \"dark\"\n\t\t\t\tdata-order-by = \"social\"\n\t\t\t\tdata-mobile=true>\n\t\t\t  <\/div>\n\t\t  <style>\n\t\t\t.fb_iframe_widget_fluid_desktop iframe {\n\t\t\t    width: 100% !important;\n\t\t\t}\n\t\t  <\/style>\n\t\t  ","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(www.eloriente.net, M\u00e9xico, 3 de diciembre de 2018, por N22\/Huemanzin Rodr\u00edguez).- Jos\u00e9 Lu\u00eds Peixoto (Galveias, 1974) ha estado en todas partes desde el primer d\u00eda de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. Su primera vez aqu\u00ed fue en 2008 cuando, como escritor joven ya reconocido, ven\u00eda con sus novelas traducidas al espa\u00f1ol. El ganador del [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":48,"featured_media":55287,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[3,18,2628,3153,10,12],"tags":[9896,9482,9897,350],"class_list":["post-55286","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-canal-1-tu-aula","category-educacion-y-cultura","category-jalisco-estados","category-letras-educacion-y-cultura","category-lo-mas-reciente","category-todo-oaxaca-radio","tag-editorial-independiente","tag-fil-guadalajara","tag-jose-luis-peixoto","tag-libros"],"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/peixoto-culturabadajoz-e1543854518221.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55286"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/users\/48"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=55286"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55286\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":55288,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55286\/revisions\/55288"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/media\/55287"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=55286"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=55286"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=55286"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}