{"id":63431,"date":"2020-10-08T20:40:59","date_gmt":"2020-10-09T02:40:59","guid":{"rendered":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/?p=63431"},"modified":"2022-02-16T11:06:55","modified_gmt":"2022-02-16T17:06:55","slug":"poemas-de-louis-gluck-premio-nobel-de-literatura-2020","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/2020\/10\/08\/poemas-de-louis-gluck-premio-nobel-de-literatura-2020\/","title":{"rendered":"Poemas de Louise Gl\u00fcck, Premio Nobel de Literatura 2020"},"content":{"rendered":"<p><center><script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script><br \/>\n<!-- BANNER ELORIENTE INCRUSTADO NOTAS --><br \/>\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display: inline-block; width: 300px; height: 250px;\" data-ad-client=\"ca-pub-1136171134853753\" data-ad-slot=\"7974633627\"><\/ins><br \/>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script><center>\u00a0<\/center><\/center>Esta ma\u00f1ana una poeta fue premiada con el Premio Nobel de Literatura. A pesar de las vicisitudes de la fundaci\u00f3n Nobel en los \u00faltimos, \u00e9ste y el resto de las distinciones que otorga siguen siendo consideras de primera importancia mundial.<\/p>\n<p>Por ello, debido al horario en Suecia (sede de la Fundaci\u00f3n), se suele tomar la presente temporada como desayuno obligado por las comunidades literarias y cient\u00edficas en espera de los galardonados.<\/p>\n<p>El de hoy no fue la excepci\u00f3n. Su nombre no hab\u00eda sonado entre las favoritas. Sin embargo, al poco tiempo de saberse de la distinci\u00f3n, quienes tienen conocimiento de letras y po\u00e9tica se notaron complacidos con el resultado.<\/p>\n<p>Louise Gluck, poeta estadounidense de 77 a\u00f1os (1943), lanz\u00f3 su primera obra all\u00e1 por el a\u00f1o de 1968 con \u00abFirstborn\u00bb (que puede traducirse al espa\u00f1ol como \u00abPrimog\u00e9nito\u00bb), publicado por la New American Library. Casi siete a\u00f1os despu\u00e9s, public\u00f3 \u00abLa casa de las marismas\u00bb en Ecco Press (1975).<\/p>\n<p>Si bien se reconoce su prestigio en aquellas y en sus obras posteriores, tambi\u00e9n se admite que fue con El triunfo de Aquiles (1985) y Ararat (1990), ambas tambi\u00e9n publicadas por Ecco Press, que alcanz\u00f3 la atenci\u00f3n de un p\u00fablico m\u00e1s amplio.<\/p>\n<p><script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script><br \/>\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display: block; text-align: center;\" data-ad-layout=\"in-article\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-client=\"ca-pub-1136171134853753\" data-ad-slot=\"5545504441\"><\/ins><br \/>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script>La propia Fundaci\u00f3n Nobel resalta que \u00abEn Ararat se unen tres caracter\u00edsticas para repetirse posteriormente en su escritura: el tema de la vida familiar;\u00a0inteligencia austera;\u00a0y un refinado sentido de la composici\u00f3n que marca el libro como un todo.\u00a0Gl\u00fcck tambi\u00e9n ha se\u00f1alado que en estos poemas se dio cuenta de c\u00f3mo emplear la dicci\u00f3n ordinaria en su poes\u00eda.\u00a0El tono enga\u00f1osamente natural es sorprendente.\u00a0Nos encontramos con im\u00e1genes casi brutalmente sencillas de dolorosas relaciones familiares.\u00a0Es c\u00e1ndido e intransigente, sin rastro de adorno po\u00e9tico\u00bb.<\/p>\n<p>A su vitrina de premios (ahora ya con el Nobel), deben sumarse el Premio Pulitzer (1993) y el Premio Nacional del Libro (1914).<\/p>\n<p>Abajo, se podr\u00e1 ver un listado completo de las obras publicadas por la autora tanto en ingl\u00e9s como en espa\u00f1ol. Sin embargo, hay que resaltar en ella a juicio de los miembros de que le otorgaron el premio, diversos rasgos de su poes\u00eda: la b\u00fasqueda de la claridad y de lo universal, inspirada en mitos cl\u00e1sicos. \u00abEs una poeta del cambio radical y el renacimiento, donde el salto adelante se da desde un profundo sentimiento de p\u00e9rdida\u00bb.<\/p>\n<p>\u00abEn una de sus colecciones m\u00e1s elogiadas,\u00a0<em>The Wild Iris<\/em>\u00a0(1992), por la que recibi\u00f3 el premio Pulitzer, describe el milagroso regreso de la vida despu\u00e9s del invierno en el poema \u00abCampanilla de las nieves\u00bb:<\/p>\n<blockquote class=\"td_quote_box td_box_center\">\n<p style=\"text-align: left;\">No esperaba sobrevivir, la<br \/>\ntierra reprimi\u00e9ndome.\u00a0No esperaba<br \/>\ndespertarme de nuevo, sentir<br \/>\nen la tierra h\u00fameda mi cuerpo<br \/>\ncapaz de responder de nuevo, recordando<br \/>\ndespu\u00e9s de tanto tiempo c\u00f3mo abrir de nuevo<br \/>\na la fr\u00eda luz<br \/>\nde la primera primavera.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Miedo, s\u00ed, pero entre ustedes nuevamente<br \/>\nllorando s\u00ed arriesgan alegr\u00eda<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">en el viento crudo del nuevo mundo.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Anders Olsson, presidente del Comit\u00e9 Nobel, tambi\u00e9n califica como una obra magistral el caso de Averno (2006).<\/p>\n<h3>Reacciones<\/h3>\n<p>En M\u00e9xico, el poeta Hern\u00e1n Bravo Varela comparti\u00f3 en redes sociales cierto entusiasmo por el premio a la escritora estadounidense. Y record\u00f3 que buena parte de su obra est\u00e1 notablemente traducida al espa\u00f1ol por Mirta Rosenberg, Eduardo Chirinos, Adalber Salas Hern\u00e1ndez, Mariano Peyrou y Andr\u00e9s Catal\u00e1n, adem\u00e1s de haber sido publicada en Pretextos. Se adjuntan tambi\u00e9n los nombres en las traducciones de Pura L\u00f3pez Colom\u00e9 y Beverly P\u00e9rez Rego.<\/p>\n<p>Recomienda versiones de Ezequiel Zaidenberg, consultables <a href=\"https:\/\/www.zaidenwerg.com\/?s=Louise%20Gl%C3%BCck&amp;submit=b&amp;fbclid=IwAR2C0Jx1fS0uKiExlIVXCFb-hJQNf_m2wdR2LCqVTUe03f9T1kro8hxX4dI\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">dando click aqu\u00ed<\/a>, y de las cuales puede extraerse, El \u00e1rbol de Membrillo:<\/p>\n<blockquote class=\"td_quote_box td_box_center\">\n<p style=\"text-align: left;\">El tiempo era, al final, nuestro \u00fanico tema.<br \/>\nPor suerte, viv\u00edamos en un mundo con estaciones:<br \/>\nsent\u00edamos que ten\u00edamos acceso a cierta variedad:<br \/>\noscuridad, euforia, varios tipos de espera.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Supongo que, en rigor de verdad, nuestros intercambios<br \/>\nno se pod\u00edan llamar conversaciones, porque se impon\u00eda<br \/>\nel acuerdo, la repetici\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Y a\u00fan as\u00ed, ser\u00eda un error pensar que no ten\u00edamos<br \/>\nidea de lo que le pasaba al otro y que no respond\u00edamos<br \/>\nen profundidad al mundo, como ser\u00eda un error pensar<br \/>\nque viv\u00edamos vidas limitadas o vac\u00edas.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Ten\u00edamos gran riqueza.<br \/>\nTen\u00edamos, de hecho, todo lo que ve\u00edamos<br \/>\ny si bien es verdad que no ve\u00edamos<br \/>\nni demasiado lejos ni con mucho detalle,<br \/>\nlo que pod\u00edamos discernir lo absorb\u00edamos<br \/>\ncon un hambre que apenas se imaginan los j\u00f3venes,<br \/>\ncomo si toda la experiencia se hubiese canalizado<br \/>\nen estas pocas percepciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Canalizado sin dejar recuerdo.<br \/>\nPorque para nosotros, el pasado era un referente perdido,<br \/>\nuna imagen perdida, un relato perdido. \u00bfQu\u00e9 conten\u00eda?<br \/>\n\u00bfHab\u00eda amor ah\u00ed? \u00bfAlguna vez<br \/>\nhabr\u00e1 habido un esfuerzo sostenido? \u00bfY fama?<br \/>\n\u00bfHabr\u00e1 habido algo as\u00ed alguna vez?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Al final, no hizo falta preguntar. Porque sent\u00edamos<br \/>\nel pasado; estaba, de alg\u00fan modo,<br \/>\nen esas cosas, el jard\u00edn de adelante y el de atr\u00e1s<br \/>\nlas impregnaba, d\u00e1ndole al arbolito de membrillo<br \/>\nun peso y un sentido casi insoportables.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Perdida por completo y a la vez extra\u00f1amente viva, la totalidad de nuestra existencia humana:<br \/>\nSer\u00eda un error pensar<br \/>\nque porque nunca sal\u00edamos del jard\u00edn<br \/>\nlo que sent\u00edamos era reducido o parcial.<br \/>\nEn su grandeza y su esplendor, el mundo<br \/>\nestaba al fin presente.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Y de eso convers\u00e1bamos o hac\u00edamos alusi\u00f3n<br \/>\ncuando se nos daba por hablar.<br \/>\nEl tiempo. El \u00e1rbol de membrillo.<br \/>\nY vos, en tu inocencia, \u00bfqu\u00e9 sab\u00e9s de este mundo?<\/p>\n<\/blockquote>\n<p><script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script><br \/>\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display: block; text-align: center;\" data-ad-layout=\"in-article\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-client=\"ca-pub-1136171134853753\" data-ad-slot=\"5545504441\"><\/ins><br \/>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script>La Editorial Pretextos tambi\u00e9n celebr\u00f3 desde muy temprano las ediciones de la po\u00e9tica de Gl\u00fcck que ha efectuado y no dudo en hacerlo de forma sincera y desenfadada, compartiendo adem\u00e1s un poema m\u00e1s, \u00abCosecha\u00bb:<\/p>\n<blockquote class=\"twitter-tweet\" data-theme=\"dark\">\n<p dir=\"ltr\" lang=\"es\">No tenemos manos suficientes para agradecer a todos los amigos y amigas sus felicitaciones \ud83d\ude05 <a href=\"https:\/\/twitter.com\/hashtag\/PremioNobelDeLiteratura?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw\">#PremioNobelDeLiteratura<\/a> <a href=\"https:\/\/twitter.com\/hashtag\/louisegl%C3%BCck?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw\">#louisegl\u00fcck<\/a><\/p>\n<p>Compartimos el poema &#8216;Cosecha&#8217; del \u00faltimo libro de Louise Gl\u00fcck que hemos publicado, traducido por <a href=\"https:\/\/twitter.com\/adalbersalas?ref_src=twsrc%5Etfw\">@adalbersalas<\/a> <a href=\"https:\/\/t.co\/W25CvdFwMW\">pic.twitter.com\/W25CvdFwMW<\/a><\/p>\n<p>\u2014 Pre-Textos (@PreTextosLibros) <a href=\"https:\/\/twitter.com\/PreTextosLibros\/status\/1314164757478375425?ref_src=twsrc%5Etfw\">October 8, 2020<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><script async src=\"https:\/\/platform.twitter.com\/widgets.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<p>A partir de aquellos primeros escarceos, m\u00faltiples personas relacionadas con el mundo literario compartieron opiniones y recursos, como lo que pueden leerse a continuaci\u00f3n.<\/p>\n<h3>Twitter<\/h3>\n<blockquote class=\"twitter-tweet\" data-theme=\"dark\">\n<p dir=\"ltr\" lang=\"es\">\ud83d\ude42 Qu\u00e9 feliz estar\u00eda hoy el siempre recordado poeta peruano \ud83c\uddf5\ud83c\uddea <a href=\"https:\/\/twitter.com\/hashtag\/EduardoChirinos?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw\">#EduardoChirinos<\/a>, quien tradujo a Gl\u00fcck hace a\u00f1os en Pre-Textos \ud83d\udcd6<\/p>\n<p>\ud83d\udc4d Y por cierto, les invito a leer mis versiones aqu\u00ed \ud83d\udc47<a href=\"https:\/\/t.co\/ELLUEQqY22\">https:\/\/t.co\/ELLUEQqY22<\/a> <a href=\"https:\/\/t.co\/nC2RknoEiw\">pic.twitter.com\/nC2RknoEiw<\/a><\/p>\n<p>\u2014 Antonio De Saavedra (@andesaa) <a href=\"https:\/\/twitter.com\/andesaa\/status\/1314245796402024454?ref_src=twsrc%5Etfw\">October 8, 2020<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h3><script async src=\"https:\/\/platform.twitter.com\/widgets.js\" charset=\"utf-8\"><\/script>Youtube<\/h3>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/ZYVcHgH1MgI\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p><script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script><br \/>\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display: block; text-align: center;\" data-ad-layout=\"in-article\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-client=\"ca-pub-1136171134853753\" data-ad-slot=\"5545504441\"><\/ins><br \/>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script><\/p>\n<h3>Obras publicadas por Louise Gl\u00fcck (selecci\u00f3n) *<\/h3>\n<p><em>Primog\u00e9nito<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: New American Library, 1968<\/p>\n<p><em>La casa de las marismas<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Ecco Press, 1975<\/p>\n<p><em>El jard\u00edn<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Ediciones Antaeus, 1976<\/p>\n<p><em>Figura descendente<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Ecco Press, 1980<\/p>\n<p><em>El triunfo de Aquiles<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Ecco Press, 1985<\/p>\n<p><em>Ararat<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Ecco Press, 1990<\/p>\n<p><em>El Iris salvaje<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Hopewell, Nueva Jersey: Ecco Press, 1992<\/p>\n<p><em>Pruebas y teor\u00edas: Ensayos de poes\u00eda<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Hopewell, Nueva Jersey: Ecco Press, 1994<\/p>\n<p><em>Los primeros cuatro libros de poemas<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Hopewell, Nueva Jersey: Ecco Press, 1995<\/p>\n<p><em>Meadowlands<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Hopewell, Nueva Jersey: Ecco Press, 1996<\/p>\n<p><em>Vita Nova<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Hopewell, Nueva Jersey: Ecco Press, 1999<\/p>\n<p><em>Las siete edades<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Ecco Press, 2001<\/p>\n<p><em>Octubre<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Louisville, Ky: Sarabande Books, 2004<\/p>\n<p><em>Averno<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Farrar, Straus y Giroux, 2006<\/p>\n<p><em>Una vida de pueblo<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Farrar, Straus y Giroux, 2009<\/p>\n<p><em>Poemas 1962-2012<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Farrar, Straus y Giroux, 2012<\/p>\n<p><em>Noche fiel y virtuosa<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Farrar, Straus y Giroux, 2014<\/p>\n<p><em>Originalidad americana: Ensayos sobre poes\u00eda<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Farrar, Straus y Giroux, 2017<\/p>\n<h3>Obras en espa\u00f1ol<\/h3>\n<p><em>El iris salvaje<\/em>\u00a0\/ traducci\u00f3n de Eduardo Chirinos.\u00a0Texto en ingl\u00e9s y traducci\u00f3n en espa\u00f1ol.\u00a0&#8211; Valencia: Pre-Textos, 2006. &#8211; T\u00edtulo original: The Wild Iris<\/p>\n<p><em>Ararat<\/em>\u00a0\/ traducci\u00f3n de Abraham Gragera.\u00a0Texto en ingl\u00e9s y traducci\u00f3n en espa\u00f1ol.\u00a0&#8211; Valencia: Pre-Textos, 2008. &#8211; T\u00edtulo original: Ararat<\/p>\n<p><em>Louise Gl\u00fcck: poes\u00eda selecta<\/em>\u00a0\/ traducci\u00f3n de Beverley P\u00e9rez Rego.\u00a0&#8211; Caracas: Universidad Metropolitana, 2008<\/p>\n<p><em>Averno<\/em>\u00a0\/ traducci\u00f3n de Abraham Gragera y Ruth Miguel Franco.\u00a0&#8211; Valencia: Pre-Textos, 2011. &#8211; T\u00edtulo original: Averno<\/p>\n<p><em>Las siete edades<\/em>\u00a0\/ traducci\u00f3n de Mirta Rosenberg.\u00a0Texto en ingl\u00e9s y traducci\u00f3n en espa\u00f1ol.\u00a0&#8211; Valencia: Pre-Textos, 2011. &#8211; T\u00edtulo original: Las Siete Edades<\/p>\n<p><em>Vita nova<\/em>\u00a0\/ traducci\u00f3n de Mariano Peyrou.\u00a0Texto en ingl\u00e9s y traducci\u00f3n en espa\u00f1ol.\u00a0&#8211; Valencia: Pre-Textos, 2014. &#8211; T\u00edtulo original: Vita Nova<\/p>\n<p><em>Praderas<\/em>\u00a0\/ traducci\u00f3n de Andr\u00e9s Catal\u00e1n.\u00a0Texto en ingl\u00e9s y traducci\u00f3n en espa\u00f1ol.\u00a0&#8211; Madrid: Pre-Textos, 2017. &#8211; T\u00edtulo original: Meadowlands<\/p>\n<h3><script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script><br \/>\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display: block; text-align: center;\" data-ad-layout=\"in-article\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-client=\"ca-pub-1136171134853753\" data-ad-slot=\"5545504441\"><\/ins><br \/>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script><\/h3>\n<h3>Sueco<\/h3>\n<p><em>Averno<\/em>\u00a0\/ tolkning av Jonas Brun.\u00a0&#8211; Malm\u00f6: R\u00e1mus, 2017. &#8211; T\u00edtulo original: Averno<\/p>\n<p><em>Ararat<\/em>\u00a0\/ \u00f6vers\u00e4ttning av Stewe Claeson.\u00a0&#8211; Malm\u00f6: R\u00e1mus, 2019. &#8211; T\u00edtulo original: Ararat<\/p>\n<p><em>Vild iris<\/em>\u00a0\/ \u00f6vers\u00e4ttning av Jonas Brun.\u00a0&#8211; Malm\u00f6: R\u00e1mus, 2020. &#8211; T\u00edtulo original: The Wild Iris<\/p>\n<h3>Alem\u00e1n<\/h3>\n<p><em>Averno<\/em>\u00a0: Gedichte \/ \u00fcbersetzt von Ulrike Draesner.\u00a0&#8211; M\u00fcnchen: Luchterhand, 2007. &#8211; T\u00edtulo original: Averno<\/p>\n<p><em>Wilde Iris<\/em>\u00a0: Gedichte \/ \u00fcbersetzt von Ulrike Draesner.\u00a0&#8211; M\u00fcnchen: Luchterhand, 2008. &#8211; T\u00edtulo original: The Wild Iris<\/p>\n<h3>Otras lecturas<\/h3>\n<p>Dodd, Elizabeth,\u00a0<em>El espejo velado y la poeta: HD, Louise Bogan, Elizabeth Bishop y Louise Gl\u00fcck<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Columbia: Prensa de la Universidad de Missouri, 1992<\/p>\n<p>Gosmann, Uta,\u00a0<em>Poetic Memory: The Forgotten Self en Plath, Howe, Hinsey y Gl\u00fcck<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Madison: Prensa de la Universidad de Fairleigh Dickinson, 2012<\/p>\n<p>Harrison, DeSales,\u00a0<em>El fin de la mente: el borde de lo inteligible en Hardy, Stevens, Larking, Plath y Gl\u00fcck<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Routledge, 2013<\/p>\n<p>Keller, Lynn, \u201c&#8217;Free of Blossom and Subterfuge&#8217;: Louise Gluck y el lenguaje de la renuncia\u201d en\u00a0<em>World, Self, Poem: Essays on Contemporary Poetry from the \u201cJubilation of Poets<\/em>\u00a0\u201d \/ editado por Leonard M. Trawick.\u00a0&#8211; Kent, Ohio: Kent State University Press, 1990<\/p>\n<p>Keniston, Ann,\u00a0<em>Voces escuchadas: discurso y subjetividad en la poes\u00eda estadounidense posmoderna<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: Routledge, 2006<\/p>\n<p>Morris, Daniel,\u00a0<em>La poes\u00eda de Louise Gl\u00fcck: una introducci\u00f3n tem\u00e1tica<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Columbia: Prensa de la Universidad de Missouri, 2006<\/p>\n<p><em>Sobre Louise Gl\u00fcck: cambia lo que ves<\/em>\u00a0\/ editado por Joanne Feit Diehl.\u00a0&#8211; Ann Arbor: Prensa de la Universidad de Michigan, 2005<\/p>\n<p>Simic, Charles,\u00a0<em>The Renegade: Escritos sobre poes\u00eda y algunas otras cosas<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Nueva York: George Braziller, 2009<\/p>\n<p>Upton, Lee:\u00a0<em>Medidas defensivas: la poes\u00eda de Niedecker, Bishop, Gl\u00fcck y Carson<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Lewisburg: Bucknell University Press, 2005<\/p>\n<p>Upton, Lee,\u00a0<em>La musa del abandono: origen, identidad, maestr\u00eda, en cinco poetas estadounidenses<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Lewisburg: Prensa de la Universidad de Bucknell, 1998<\/p>\n<p>Vendler, Helen, \u201cFlower Power:\u00a0<em>The Wild Iris de<\/em>\u00a0Louise Gl\u00fcck\u00a0\u201d en\u00a0<em>Soul Says: On Recent Poetry<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Cambridge (Mass.): Harvard University Press, 1995<\/p>\n<p>Vendler, Helen, \u201cLouise Gl\u00fcck\u201d en\u00a0<em>Part of Nature, Part of Us: Modern American Poets<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Cambridge (Mass.): Harvard University Press, 1980 [7\u00aa \u200b\u200bed.\u00a01996]<\/p>\n<p>Vendler, Helen, \u201cLouise Gl\u00fcck, Stephen Dunn, Brad Leithauser, Rita Dove\u201d en\u00a0<em>La m\u00fasica de lo que sucede: poemas, poetas, cr\u00edticos<\/em>\u00a0.\u00a0&#8211; Cambridge (Mass.): Harvard University Press, 1988<\/p>\n<p><em><strong>*Notas biobibliogr\u00e1ficas.\u00a0NobelPrize.org.\u00a0Nobel Media AB 2020. Vie.\u00a09 de octubre de 2020. &lt;https:\/\/www.nobelprize.org\/prizes\/literature\/2020\/bio-bibliography\/&gt;<\/strong><\/em><\/p>\n<p><script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script><br \/>\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display: block; text-align: center;\" data-ad-layout=\"in-article\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-client=\"ca-pub-1136171134853753\" data-ad-slot=\"5545504441\"><\/ins><br \/>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script><\/p>\n\n\t\t\t  <div \n\t\t\t  \tclass = \"fb-comments\" \n\t\t\t  \tdata-href = \"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/2020\/10\/08\/poemas-de-louis-gluck-premio-nobel-de-literatura-2020\/\"\n\t\t\t  \tdata-numposts = \"10\"\n\t\t\t\tdata-colorscheme = \"dark\"\n\t\t\t\tdata-order-by = \"social\"\n\t\t\t\tdata-mobile=true>\n\t\t\t  <\/div>\n\t\t  <style>\n\t\t\t.fb_iframe_widget_fluid_desktop iframe {\n\t\t\t    width: 100% !important;\n\t\t\t}\n\t\t  <\/style>\n\t\t  ","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0Esta ma\u00f1ana una poeta fue premiada con el Premio Nobel de Literatura. A pesar de las vicisitudes de la fundaci\u00f3n Nobel en los \u00faltimos, \u00e9ste y el resto de las distinciones que otorga siguen siendo consideras de primera importancia mundial. Por ello, debido al horario en Suecia (sede de la Fundaci\u00f3n), se suele tomar la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":57,"featured_media":63432,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[6,49,18,32,10504,3153,10],"tags":[11729,11731,11730,11727],"class_list":["post-63431","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-canal-4-especiales","category-destacadas","category-educacion-y-cultura","category-entradas","category-las-ultimas-12","category-letras-educacion-y-cultura","category-lo-mas-reciente","tag-editorial-pre-textos","tag-louise-gluck","tag-poemas-de-louise-gluck","tag-premio-nobel-de-litaratura"],"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Louis-Glu\u0308ck-editorial-Pre-Textos.jpeg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/63431"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/users\/57"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=63431"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/63431\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":65424,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/63431\/revisions\/65424"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/media\/63432"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=63431"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=63431"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.eloriente.net\/home\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=63431"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}