(www.eloriente.net, México, 13 de Febrero del 2015, por Liliana Zárate).- La canción «Take me to Church» del cantante Irlandés Hozier trata una historia cruda sobre una pareja que es perseguida por un grupo de jóvenes que no aceptan su homosexualidad. La letra de esta canción se hizo para denunciar la postura de la iglesia católica en torno a este tema. Para el cantante Hozier la sexualidad es vital en la vida del ser humano, es una de las razones de su existencia sobre todo si se mira desde un punto de vista biológico.

Además, este joven Irlandés sostiene que su tema habla de amor y de sexualidad y de lo que ocurre cuando debes hacer frente a ciertos valores tradicionales que se imponen en la sociedad. Recordemos que en el 2013, en Rusia, el presidente Vladimir Putin creó una ley contra la propaganda homosexual, siendo éste uno de los motivos que llevaron a Hozier a crear este tema, que ha sido reinterpretado en un fabuloso video por el fotógrafo David LaChapelle y el bailarín ruso Sergei Polunin.

Sergei Polunin es gran bailarín de apenas 25 años. Comenzó en la Royal Ballet School a la edad de 13 años y es considerado el «chico malo» del ballet, pues de acuerdo a diarios internacionales, al igual que Hozier, le gusta desafiar los valores tradicionales, sobre todo los que impone el ballet, ya que detrás de bambalinas Sergei es poseedor de una actitud rebelde desarrollando un gusto por los tatuajes, saliendo de fiesta entre semana, además de que hace tres años, de repente salió de la Royal, afirmando que era incapaz de trabajar dentro de las limitaciones de la disciplina de la compañía.

Este chico ahora también es modelo de prestigiadas marcas de ropa y perfumes, que lo han llevado aun más a la notoriedad internacional.

David LaChapelle, director de este magnífico video, tiene también diversas coincidencias con Hozier y Polunin. Este fotógrafo de aproximadamente 52 años ha colaborado para revistas como Vogue, Rolling Stone, interview y GQ sólo por mencionar algunas. Este hombre es leyenda dentro del cine, la moda y la publicidad, y ha trabajado con artistas como Lady Gaga, Madonna, Britney Spears, Avril Lavigne, entre otros.

Aquí te presentamos este fabuloso video, donde tres estrellas de la música, el ballet y la imagen se compenetran, dando este resultado que le ha dado la vuelta al mundo:



 Letra                                                                                                              Traducción 

My lover’s got humour                                                               Mi amante tiene gracia

            She’s the giggle at a funeral                                                  Haría reír en un funeral
Knows everybody’s disapproval                                          Conoce del rechazo de todos
I should’ve worshipped her sooner                                   Debería haberla idolatrado desde hace tiempo                         

If the Heavens ever did speak                                                Si los Cielos alguna vez hablasen
She is the last true mouth piece                                         Ella sería la útima y auténtica profeta
Every Sunday’s getting more bleak                                 Los domingos se vuelven más sombríos
A fresh poison each week                                                         Veneno fresco cada semana
We were born sick, you heard them say it                    Oiste como afirmaban que nacimos enfermos
My church offers no absolutes                                             Mi iglesia no ofrece dogmas
She tells me ‘worship in the bedroom’                             Ella me dice ‘rinde culto en el dormitorio’
The only heaven I’ll be sent to                                               El único cielo al que seré llevado
Is when I’m alone with you                                                      es cuando estoy a solas contigo
I was born sick, but I love it                                                    Nací enfermo, pero me encanta
Command me to be well                                                             Ordéname sanar

Amen. Amen. Amen                                                                     Amén, Amén, Amén

Take me to church                                                                                               Llévame a la iglesia
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies                           Me postraré como un perro ante el altar de tus mentiras
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife               Te confesaré mis pecados para que afiles el cuchillo
Offer me that deathless death                                                                    Bríndame la muerte inmortal
Good God, let me give you my life                                                             Buen Dios, permite que te entregue mi vida

If I’m a pagan of the good times                                             Si soy pagano de los buenos tiempos
My lover’s the sunlight                                                               Mi amante es la luz del sol
To keep the Goddess on my side                                             Para conservar a la diosa de mi parte
She demands a sacrifice                                                             me exige un sacrificio
To drain the whole sea                                                                 Secar el mar entero
Get something shiny                                                                    Obtener algo de valor
Something meaty for the main course                           Algo carnoso para el plato principal
That’s a fine looking high horse                                          Que buen aspecto el de ese semental
What you got in the stable?                                                    ¿Qué tienes en el establo?
We’ve a lot of starving faithful                                             Tenemos mucha hambre de fe.
That looks tasty                                                                                 Eso parece sabroso
That looks plenty                                                                              Eso parece abundante
This is hungry work                                                                      Esta labor es insaciable

Take me to church                                                                                               Llévame a la iglesia
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies                           Me postraré como un perro ante el altar de tus mentiras 
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife                   Te confesaré mis pecados para que afiles el cuchillo
Offer me my deathless death                                                                      Bríndame la muerte inmortal
Good God, let me give you my life                                                             Buen Dios, permite que te entregue mi vida

No masters or kings when the ritual begins                                 Ni maestros ni reyes cuando se inicia el ritual
There is no sweeter innocence than our gentle sin                   No hay inocencia más dulce que nuestro sutil pecado
In the madness and soil of that sad earthly scene                     En la demencia y sustento de la lúgubre escena terrenal
Only then I am human                                                                                   Solo entonces soy humano
Only then I am clean                                                                                        Solo entonces soy puro

Amen. Amen. Amen                                                                                           Amén, Amén, Amén

Take me to church                                                                                                Llévame a la iglsia
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies                            Me postraré como un perro ante el altar de tus mentiras
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife                    Te confesaré mis pecados para que afiles el cuchillo
Offer me that deathless death                                                                    Bríndame la muerte inmortal
Good God, let me give you my life       

TAKE ME TO CHURCH CC QUINTEN DE CAUVER

Foto: Quinten De Cauwer



OTRAS ENTRADAS

La Historia Detrás de la Canción: “Versos de Ayotzinapa” de Carmina Cannavino

La Historia Detrás de la Canción: “Versos de Ayotzinapa” de Carmina Cannavinoeloriente.net 31/octubre/2014 La terrible tragedia de los 43 estudiantes normalistas desaparecidos de Ayotzinapa, ha generado que múltiples voces de poetas, académicos, periodistas, investigadores, artistas, universitarios y ciudadanos en general, se levanten para pedir a las autoridades el esclarecimiento de los hechos y castigo a los culpables. Una de las voces que mejor plasma el sentir […]

La Historia Detrás de la Canción: “Niño Soldado” de Ska-P

La Historia Detrás de la Canción: “Niño Soldado” de Ska-Peloriente.net 24/octubre/2014 Tu indiferencia no tiene perdón, ¿quién te robó el corazón? Una de las peores formas de trabajo infantil, según el Artículo 3 del Convenio No. 182 de la OIT, incluye todas las formas de esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, como la venta y la trata de niños, la servidumbre por […]