eloriente.net

29/agosto/2014

Situada por la revista especializada Rolling Stone en el número 268 dentro de la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos, «Sunday Bloody Sunday» de la banda irlandesa U2, fue escrita a raíz de los incidentes del Domingo Sangriento de 1972, que enfrentó en la ciudad de Derry, Irlanda del Norte, a simpatizantes de la Asociación por los Derechos Civiles contra las tropas británicas.

Este conflicto también conocido como The Troubles o Los Problemas, es narrado dentro de la canción por un observador, y describe el horror de ver los ataques que causaron la muerte de 14 personas el domingo 30 de enero de 1972. Los hechos apuntan que una manifestación a favor de los derechos civiles en apoyo a integrantes del Ejercito de la República Irlandesa encarcelados sin juicio, inició de forma pacífica cuando un pequeño grupo de manifestantes, apartado del núcleo principal, comenzó a lanzar piedras a una de las barricadas del Primer Batallón de Paracaidistas del Reino Unido. Los soldados respondieron al principio con gas, balas de goma y agua a presión, para después abrir fuego contra la multitud. Los disparos mataron a trece personas e hirieron a más de treinta; una decimocuarta víctima murió meses más tarde a consecuencia del acto.

Un tema así no puede estar alejado de la controversia y a lo largo de la historia se ha consolidado como uno de los más famosos de la banda. Bono, vocalista del grupo, siempre ha insistido en el mensaje anti-violencia de Sunday Bloody Sunday. Ha sido catalogada como una de las mejores canciones de protesta política, siendo versionada por más de una docena de artistas.

Letra Original:

I can’t believe the news today
Oh, I can’t close my eyes
And make it go away
How long
How long must we sing this song
How long, how long
Cause tonight, we can be as one
Tonight

Broken bottles under children’s feet
Bodies strewn across the dead end street
But I won’t heed the battle call
It puts my back up
Puts my back up against the wall

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

And the battle’s just begun
There’s many lost, but tell me who has won
The trench is dug within our hearts
And mothers, children, brothers, sisters
Torn apart

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

How long
How long must we sing this song
How long, how long
Cause tonight, we can be as one
Tonight, tonight

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

Wipe the tears from your eyes
Wipe your tears away
Oh, wipe your tears away
Oh, wipe your tears away
(Sunday, Bloody Sunday)
Oh, wipe your blood shot eyes
(Sunday, Bloody Sunday)

Sunday, Bloody Sunday (Sunday, Bloody Sunday)
Sunday, Bloody Sunday (Sunday, Bloody Sunday)

And it’s true we are immune
When fact is fiction and TV reality
And today the millions cry
We eat and drink while tomorrow they die

(Sunday, Bloody Sunday)

The real battle just begun
To claim the victory Jesus won
On

Sunday Bloody Sunday
Sunday Bloody Sunday

Traducción:

No puedo creer las noticias de hoy.
No puedo cerrar los ojos y hacer que desaparezcan.
¿Cuánto tiempo,
cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción?
¿Cuánto tiempo? Esta noche podemos ser uno.
Botellas rotas bajo los pies de los niños.
Una calle sin salida sembrada de cuerpos.
Pero no haré caso de la llamada a la batalla.
Me pone de espaldas, de espaldas
contra la pared.

Domingo, sangriento domingo.
Domingo, sangriento domingo.

Y la batalla no ha hecho más que comenzar.
Hay muchas pérdidas, pero ¿puede alguien
decirme quién ha ganado?
Las trincheras cavadas en nuestros corazones,
y los hijos de las madres, los hermanos, las
hermanas separados.

Domingo, sangriento domingo.
Domingo, sangriento domingo.

¿Cuánto tiempo,
cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción?
¿Cuánto tiempo? Esta noche podemos ser uno.
Esta noche, esta noche.

Domingo, sangriento domingo.
Domingo, sangriento domingo.

Seca las lágrimas de tus ojos,
limpiaté las lágrimas,
seca tus ojos inyectados en sangre.

Domingo, sangriento domingo.
Domingo, sangriento domingo.

Y es verdad que estamos inmunizados,
cuando los hechos son ficción y la TV es la realidad,
y hoy los millones lloran.

Comemos y bebemos, mientras mañana mueren.
La verdadera batalla acaba de comenzar,
para reclamar la victoria que Jesús ganó.
En un domingo, sangriento domingo.
Domingo, sangriento domingo

Video: U2VEVO vía Youtube

Foto: Robert Hensley – Algunos derechos reservados

Entradas relacionadas:

La historia detrás de la canción: “Corazón de Niño”, de Raúl Di Blasio

La historia detrás de la canción: “Corazón de Niño”, de Raúl Di Blasio

eloriente.net 22/agosto/2014 Porque las canciones sin letra también tienen historia, el especial de esta semana va dedicado para Raúl Di Blasio, uno de los pianistas contemporáneos de música popular más famosos del mundo, quien con su pieza “Corazón de Niño”, se dio a conocer en América Latina y el mundo. Sin más preámbulo, les dejamos […]

August 22, 2014

La historia detrás de la canción: “Sabor a Mí” de Álvaro Carrillo

La historia detrás de la canción: “Sabor a Mí” de Álvaro Carrillo

eloriente.net 15/agosto/2014 Álvaro Carrillo es un hombre que no necesita presentación. Y en caso de requerirla, su carta fuerte es sin duda la canción “Sabor a mí”. El tema fue registrado el 11 de julio de 1958 ante la Promotora Hispano Americana de Música (PHAM) y grabada a mediados de 1959. Desde entonces, “Sabor a […]

August 15, 2014

El sonido raizoso de María Moctezuma en Oaxaca

El sonido raizoso de María Moctezuma en Oaxaca

eloriente.net 10/agosto/2014 Invitada del lujo el martes pasado en el programa Todo Oaxaca Radio, la cantautora tabasqueña María Moctezuma se presentó el viernes por la noche en el Colectivo Tutuma, como parte de su gira “Tierra Animal 2014″ que incluye un recorrido por varias ciudades del país. Creadora del Sonido Raizoso, una fusión de ritmos […]

August 10, 2014