(www.eloriente.net, México, 28 de noviembre/2014).- Cada noviembre se conmemora un aniversario más de la caída del Muro de Berlín, construcción de hormigón armado de 3.6 metros de altura y 155 kilómetros de largo con una historia nefasta. Oficialmente conocido como Muro de Protección Antifascista, construido por el gobierno de la República Democrática Alemana (RDA), formó parte de la frontera interalemana desde el 13 de agosto de 1961 hasta el 9 de noviembre de 1989 y separó la zona de la ciudad berlinesa bajo control de la República Federal de Alemania (RFA), Berlín Oeste, de la capital de la RDA entre esos años.

El muro sirvió para impedir la emigración masiva que marcó a Alemania del Este y al bloque comunista luego de la Segunda Guerra Mundial. Muchas personas murieron en el intento de superar la dura vigilancia de los guardias fronterizos de la RDA cuando se dirigían al sector occidental. El número exacto no se conoce, pero se estima entre 125 y 270 fallecidos.

El Muro de Berlín, fue uno de los símbolos más conocidos de la Guerra Fría y su caída representó el fin de la era comunista en Europa, que se conjugó con la desaparición de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS). En uno de los acontecimientos más importantes de la historia universal contemporánea, fueron varias las expresiones artísticas que dieron cuenta del fin de esta era, una de las más conocidas es sin duda alguna el tema Wind of Change de la banda de rock alemana Scorpions en el que incluye varias referencias a la ciudad de Moscú, capital de la URSS, visitada por el grupo en 1989.

«Has pensado alguna vez / Que podríamos estar muy juntos, como hermanos / El futuro está en el aire / Puedo sentirlo por todas partes Soplando con el viento de cambio» es un reflejo del sentir colectivo del fin de un régimen que separó familias y amigos por décadas aún viviendo a pocos kilómetros. Wind of Change, viento de cambio, un himno al hermanamiento entre pueblos queda en el gusto colectivo y se sigue heredando a las generaciones más jóvenes.

Letra:

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change

The world is closing in
Did you ever think
That we could be so close, like brothers
The future’s in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change

Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change

The wind of change blows straight
Into the face of time
Like a storm wind that will ring
The freedom bell for peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change.

Traducción:

Sigo al Moskva
Abajo hacia el Parque Gorky
Escuchando al viento de cambio
Una noche de verano de agosto
Soldados que pasan
Escuchando al viento de cambio

El mundo se está cerrando
Has pensado alguna vez
Que podríamos estar muy juntos, como hermanos
El futuro está en el aire
Puedo sentirlo por todas partes
Soplando con el viento de cambio

Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana sueñan
Con el viento de cambio

Caminando calle abajo
Recuerdos distantes
Están enterrados para siempre en el pasado

Yo sigo al Moskva
Abajo hacia el Parque Gorky
Escuchando al viento de cambio

Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana comparten sus sueños
Con tu y yo

Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana sueñan
Con el viento de cambio

El viento cambio sopla directamente
En la cara de tiempo
Como una tormenta de viento que circunda
La campana de libertad para la paz de espíritu
Permite cantar a tu balalaika
Lo que mi guitarra quiere decir

Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana comparten sus sueños
Con tu y yo

Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana sueñan
Con el viento de cambio.

Muro de Berlín - wikipedia.org

Foto: en.wikipedia.org

Entradas relacionadas:

La Historia Detrás de la Canción: “Mediterráneo” de Joan Manuel Serrat

La Historia Detrás de la Canción: “Mediterráneo” de Joan Manuel Serrateloriente.net 21/noviembre/2014 Se trata del referente de la canción moderna en lengua castellana y catalana, oriundo de Barcelona y con una historia personal tan vasta y rica como sus propias canciones, Joan Manuel Serrat recibió el miércoles pasado el reconocimiento a la Persona del Año de la Academia Latina de la Grabación, una de las […]

La Historia Detrás de la Canción “James Dean” de Eagles

La Historia Detrás de la Canción “James Dean” de Eagleseloriente.net 14/noviembre/2014 Fue una semana intensa para el cine en ELORIENTE.NET, desde el aniversario de OaxacaCine, hasta una radiografía por el cine independiente oaxaqueño, pasando por una entrevista con Carolina Morán de “Viajes de Esperanza” y una reseña de la película “Güeros”. Por qué no seguir con la tónica, y hablar sobre la historia detrás […]

La Historia Detrás de la Canción: “Run to the Hills” de Iron Maiden

La Historia Detrás de la Canción: “Run to the Hills” de Iron Maideneloriente.net 7/noviembre/2014 En días recientes retomábamos el tema de la situación en los Chimalapas, zona del oriente del estado de Oaxaca en conflicto con el vecino Chiapas. Más allá de los límites geográficos, los chimas se sienten invadidos por chiapanecos, como a lo largo de su historia han sido explotados por diversas compañías nacionales y […]