eloriente.net

19 de diciembre de 2013

Por: Alejandra Silva Soriano

Todos nos enteramos del escándalo ocurrido en Sudáfrica durante el funeral de Nelson Mandela. El intérprete de lenguaje de señas que tradujo las intervenciones de los jefes de Estado durante el servicio religioso era falso. La Federación de Sordos de Sudáfrica pegó el grito en el cielo por tremenda falta de respeto a las personas con discapacidad y con justa razón.

Por lo anterior, me di a la tarea de investigar si en México existe algún mecanismo de regulación para los intérpretes o bien, si existen requisitos específicos para desempeñar este trabajo, y me encontré con varias cosas importantes.

Hace algunos años se publicó el Código de Conducta Profesional que regula el comportamiento ético de los y las intérpretes de la Lengua de Señas Mexicana, mismo que es producto del trabajo conjunto que se realizó entre organizaciones de intérpretes, asociaciones de personas sordas, e intérpretes independientes en coordinación del Consejo Nacional para el Desarrollo y la Inclusión de las Personas con Discapacidad (CONADIS).

El propósito de dicho Código es homogeneizar y difundir los valores y principios éticos, responsabilidades y comportamiento que deben regir a los/las intérpretes de la Lengua de Señas Mexicana, mismos que se comprometen a respetar los principios que se establecen en la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad y demás Legislación Mexicana entorno al tema, además de Tratados Internacionales como la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de las Naciones Unidas.

Por otro lado, también maneja varios requisitos para poder fungir como intérprete, dentro de los que se encuentran tener estudios mínimos de bachillerato o su equivalente, demostrar competencias, conocimientos y habilidades de acuerdo a las necesidades del servicio, conocer las variaciones regionales y dialectales del lugar en el que trabajan, así como la gramática de las lenguas.

Aquí les dejo la liga del documento completo para que le echen un vistazo.

Que tengan bonita semana, Dios nos bendiga mucho. Nos leemos el otro jueves.

 

Foto: Intérpretes de ASL

 

Entradas relacionadas: 

Infancia con discapacidad, prioridad para UNICEF en Oaxaca

Infancia con discapacidad, prioridad para UNICEF en Oaxaca

eloriente.net 12 de diciembre de 2013 Por: Alejandra Silva Soriano El pasado martes se presentó en nuestro estado el Informe sobre los Derechos de la infancia y la adolescencia en Oaxaca, un producto del análisis y el trabajo conjunto del equipo técnico de UNICEF en México, organizaciones gubernamentales y de la sociedad civil. Dicho informe […]

December 12, 2013

Accesibilidad aérea para personas con discapacidad

Accesibilidad aérea para personas con discapacidad

eloriente.net 29 de noviembre de 2013 Por: Alejandra Silva Soriano Hace unos días, la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) emitió una circular obligatoria que busca garantizar la accesibilidad a servicios aéreos a personas con discapacidad, derivado del seguimiento de un procedimiento del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED). En esta circular publicada en […]

November 29, 2013

Rutas accesibles en las ciudades patrimonio

Rutas accesibles en las ciudades patrimonio

eloriente.net 21 de noviembre de 2013 Por: Alejandra Silva Soriano En nuestro estado se está desarrollando el XII Congreso Mundial de la Organización de las Ciudades Patrimonio Mundial y en el marco de este evento de talla mundial, me parece importante compartir con ustedes un caso de éxito donde las personas con discapacidad están siendo […]

November 21, 2013